ARTS AND CULTURE INFORMATION GATEWAY
Immerse yourself in the colorful world of art and culture! From traditional heritage to contemporary works, discover uniqueness that reflects the nation's identity and identity
NYANYIAN BERPANTUN ‘ISUN-ISUN’
Picture
22
Video
Available
Today's Visitor
12
Number of Visitors
367
Introduction and history
Isun-isun is an art of poetic rhyming, accompanid by violins. Its rhymes are expressed fascinatingly in four sentences; the first two sentences are the hints, while the last two, the meaning. Performed along beautiful sounds of violins, the Bajau Sama and Iranun in Kota Belud take pleasure in it at weddings, birth of babies and vow ceremonies.
Pantun isun-isun music functions as a performance of arts at the arts and heritage official events, sung and staged at Tamu Besar in Kota Belud, the Regatta Lepa festivals and other events in Sabah.
Isun-isun rhymers wear the traditional Bajau Sama or the traditional Iranun clothing in Kota Belud. While its musical instruments are violins.
A man will begin reciting the poems and then a woman responding to him. At the same time, Tok Isun-isun (the lead) will sit and play his violin while rhyming and reciting his poems.
Isun-isun rhymes are of a variation of themes: romance, courting, frustration, marriage customs and others. The poems will follow a storyline at the whim of the Tok Isun-isun. In other words, the oral poems are structured with introduction, body and conclusion.
The nature of an isun-isun is that its first two lines are the hints, whereas the next two are the actual meaning to be conveyed.
An Example of Isun-isun Rhyming
Delamba badu boi no ku meli
(I bought a shirt)
Ai bo ku ngogo Sandakan
(I brought it to Sandakan)
Songom teq betiru kekuri doq kiti
(Tonight, we shall sing)
Sempena nambut dinakan anak dinakan
(Welcoming our relatives)
Notable figure of isun-isun music in Sabah is Masruh bin Siadik. The Sabah goverment highly acknowedged his contributions to isun-isun heritage. Sabah major events and festivals are pleased and charmed by his troupe.
Reference Source
ii. PUAN JUDETH JOHN BAPTIST
iii. Mahall, S. N. H. BARAQ JOMO DIRI TERHADAP SAIR BAJAU KOTA BELUD: TAFSIRAN DARI PERSEPSI LINGUISTIK ANTROPOLOGI.
iv. Atoh, N., Ramli, S., Arifin, Z., & Idris, Z. (2020). Konsep puisi tradisional antara kesusasteraan Arab dengan kesusasteraan Melayu: The concept of traditional poetry between Arabic and Malay literatures. SIBAWAYH Arabic Language and Education, 1(1), 1-15.
v. NORDIN, N., & SAAT, G. (2022). ANTARA IDENTITI BAJAU SAMAH DAN BAJAU UBIAN, SEJAUH MANA PERBEZAANNYA: KAJIAN KES DI KAMPUNG PULAU GAYA ASAL, KOTA KINABALU, SABAH: BETWEEN THE IDENTITY OF BAJAU SAMAH AND THE BAJAU UBIAN, THE EXTENT OF THE DIFFERENCE: CASE STUDY IN KAMPUNG PULAU GAYA ASAL, KOTA KINABALU, SABAH. Jurnal Kinabalu, 28(1), 147-161.
vi. Yakin, H. S. M., & Mahali, S. N. H. (2008). Duang: The semiotic interpretation and perception of the Bajau-sama community in Sabah. Sari (ATMA), 26, 71-78.
vii. Ab Jabar, N., Jamal, D. H. D., Apandi, S. N. A. M., & Kiffli, S. (2023). Empowerment of Heritage Product: Interaction between Types Ofpadiin the Community and Malay Pantun. International Journal of Creative Future and Heritage (TENIAT).
Mahali, S. N. H. (1999). Mantera: Satu Penelitian Awal Di Kalangan Petani Petani Bajau. Jurnal Kinabalu, 5.
Location
State JKKN Contact Information
Puan Nurshahrinna Syahrial
Cultural Officer
Jabatan Kebudayaan dan Kesenian Negara, Sabah
Kompleks JKKN Sabah,
Jalan Tasik off KM4 Jalan Penampang,
88200 Kota Kinabalu
SABAH
088-205070
Use the form below to contact the Informant/Figure/Editor/Researcher directly. We will respond to your inquiry as soon as possible!